These Badly Translated Chinese Food Items Are Funny AF

Share:

Facebook
Twitter
WhatsApp

Bad translations are always funny, but Southeast Asia in particular seems to throw out some fucking hilarious mishaps. It must be to do with the fact that our languages are so different – you only need to type a sentence into Google translate and see what it comes up with for the Chinese conversion to prove that point.

Images VIA 

Coming from someone who’s lived in China, I can quite honestly say at every corner you’ve got a hilarious translation fail, whether it be on a sign or a public safety warning. But one of my favourites was how food and menu items got misinterpreted. I don’t know whether it was because it was relating to something you actually have to consume, but either way it was funny AF.

Anyway, following on from our badly translated t-shirt post, here are 15 of the most ludicrous Chinese translations we could find. Try not to pee your pants from laughing so hard:

Definitely don’t order the greenstuffs

translation-1

What did vegetables ever do to you?

translation-2

Those stupid beans

translation-3

What’s with the attitude?

translation-4

This chef suffers for his art

translation-5

Decisions, decisions

translation-6

How niche

translation-7

This is just all over the place

translation-8

Savage

translation-9

Kim Possible

translation-10

Said the

translation-11

Delicious AND nutritious

translation-12

Couldn’t even be bothered

translation-13

Listen up guys

translation-14

Grab me now

translation-15

You can’t make this shit up.

To see the most fucked up Southeast Asia fast food menu items of all time, click HERE.

Share:

Facebook
Twitter
WhatsApp

Most Popular

Recommended articles

Scroll to Top